Ámsterdam

15.03.20 — Ámsterdam

Como mencioné al final de mi última entrada de blog, Un sinfín de eventos de diseño, y alineado con el tema de dicha entrada, pasé el finde pasado en los Países Bajos, donde asistí a la conferencia de a los Awwwards, una serie de charlas sobre el diseño digital. Erretres nos financió el viaje, así que mi compañera Zoe y yo volamos de Madrid a Ámsterdam el miércoles por la noche.

Por las semanas locas antes del viaje, no había investigado mucho este país que nunca había visitado, así que llegué sin saber si usan el euro o no, dónde exactamente estaba el hostel ni como íbamos a llegar al centro desde el aeropuerto. Hubo mismo caos también al hacerme la mochila, pasé media hora la noche antes de volar metiendo cosas en la mochila al azar.

En resumen, el viaje entero fue bastante espontáneo y caótico, pero esto fue algo reconfortante.

Llegamos en Ámsterdam sobre medianoche, y sacamos el Google Maps para que nos guiase al hostal. Subimos a un bus y descubrimos el primer ejemplo de muchos servicios que solo aceptan pago con tarjeta, y eventualmente llegamos al centro.

Al encontrar el hostal, no nos deteníamos en tumbarnos, ya que teníamos que estar en el Teatro DeLaMar a las 8 de la mañana siguiente para registrarnos, coger los pases y encontrar un asiento para la conferencia.

Dicha mañana salió muy bien: conseguí estar despierto, duchado y esperando a Zoe en la puerta del hostal a la hora acordada. Los dos fuimos de camino al teatro, viendo las primeras vistas de la ciudad por día. Google Maps luego nos falló, llevándonos por un callejón a dos cuadras de la entrada de dónde teníamos que estar.

Al llegar al teatro y una vez cogimos un tote lleno de regalos, cogimos nuestros asientos en el auditorio y esperamos que las charlas empezaran…

A harpist plays music on the stage at the Awwwards Conference in Amsterdam.

El primer día consistió en unas presentaciones molonas de unos ponentes muy interesantes, con temas como los trucos de UX y el estado actual de la accesibilidad, e incluso unos trucos de como superar los bloqueos creativos y construir fuertes equipos de diseño. Entre las charlas, Zoe y yo acabamos hablando con un tío de los Países Bajos, y también descubrimos algo muy importante: un supermercado local en el cual comprar algo de desayuno.

The auditorium of the DeLaMar theatre in Amsterdam is filled with attendees of the Awwwards Conference.

Después de las charlas, los dos volvimos al hostal para echar la siesta, porque habíamos quedado en acercarnos a otro evento de networking en el centro después. Fue una introducción extraña a esta nueva ciudad, porque la conferencia era en las afueras de Ámsterdam, y la primera vez que entramos en las calles bisecadas por canales fue durante la noche.

Cogimos una tranvía a dicho evento que tuvo lugar en una azotea de una oficina, un sitio que no encontrábamos gracias a Google Maps que volvió a funcionar mal. Llegamos a la conclusión de que a Google Maps no le gusta Ámsterdam nada, pero no nos importó mucho ya que llegamos antes de que la comida se hubiera acabado.

La noche consistió en unas horas interesantes más, con unas presentaciones sobre herramientas nuevas, una charla sobre el copywriting y la oportunidad de haber con los ponentes del día. Nos pusimos a charlas con el director creativo de Büro, un estudio de diseño de Oporto en Portugal que siempre me ha flipado, y también con los desarrolladores de Framer, una nueva herramienta para el diseño interactivo. También descubrí la maravilla que es Chocomel, una marca de leche de chocolate que empecé a beber al descubrir que la única cerveza que tenían fue Heineken. Puaj.

Wooden slats between two buildings with the morning sky in the background.

El segundo día empezó con cielos más claros y hasta unos rayos de sol, pero la ciudad se quedó helada. Cuando no conseguí hacer contacto con Zoe, me fui al evento solo, sacando unas fotos y cogiendo un desayuno en el camino.

A Mini Cooper, a bicycle, and an old gas lamp in front of old red brick houses in Amsterdam.
A blue tourist boat sits docked in a canal in Amsterdam, with the light of dawn breaking in the sky above.
The sun rises over the streets of Amsterdam.

Cuando encontré a Zoe, que se había quedado sin internet gracias a la conexión de WiFi inestable en el hostal, disfrutamos el segundo día de charlas y otra ronda de ponentes carismáticos que nos contaron sus experiencias personales y unos trucos para navegar no solo el mundo del diseño digital, sino la industria en general.

Después de la presentación de los premiso Awwwards en sí, los cuales se dan por el mejor sitio web y otras categorías, la conferencia había acabado oficialmente, así que repetimos la rutina del día anterior: volvimos al hostal, echamos la siesta y salimos a otro after. Esta vez fue el after oficial, en el cual nos pusimos a hablar con un tío de Canadá, y luego unas diseñadoras de Bielorrusia y Alemania.

No nos quedamos muy tarde, porque el sábado queríamos explorar la ciudad. Como decía antes, era un poco raro todo: al despertarme el sábado por la mañana, me di cuenta de que había estado en la ciudad durante 48 horas ¡pero aún no había visto nada!

Para cambiar ese hecho, Zoe y yo nos volvimos a reunir y fuimos al centro, donde habíamos quedado con dos amigos suyos que también estaban visitando. Después de encontrar nuestro sitio elegido llenísimo y con una lista de espera de más de 45 minutos, buscamos otro restaurante en el cual comer.

A canal and streets in the centre of Amsterdam, set below a grey sky.

Los amigos de Zoe nos encontraron allí, y nos pusimos a hablar de todo, desde el diseño y la vida en el RU hasta su experiencia como profesores. Los cuatro luego fuimos a explorar la ciudad, vagando por las calles curiosas y pasando por sus casas altas, estrechas y torcidas.

The wonky houses of Amsterdam.
A canal winds through the streets of Amsterdam.

Nos informaron que la apariencia torcida de dichas casas es debida al asentamiento inconsistente de las pilas de madera que forman los cimientos. Adiviné que las grúas instaladas en los techos de cada edificio servían para subir cosas pesadas a las plantas superiores, porque las casas tienen escaleras muy inclinadas así que hubiera sido imposible subir un sofá por los escalones. Esta revelación me vino cuando pasamos por un grupo de amigos que iban subiendo secciones de su nuevo sofá por la fachada de su casa y hacía otro amigo que colgaba de una ventana.

The streets of the red light district of Amsterdam.
A church spire between the tall, crooked buildings of central Amsterdam.

Suelo intentar alinear las líneas rectas de mis fotos, pero esto fue imposible en esta ciudad.

Tras explorar el barrio chino y la estación de trenes en el centro, los cuatro teníamos hambre, así que fuimos a Sotto, una pizzería que el amigo de Zoe había encontrado online. El sitio era un poco lejos, pero valió la pena del viaje, porque disfrutamos de una selección de pizzas finas y muy ricas.

Sotto Pizza in Amsterdam.

Después de comer, volvimos al centro, y pronto nos encontramos haciendo cola para probar las tortitas tradicionales neerlandesas en otro sitio encontrado por el amigo de Zoe. Pedí una tortita de crumble de manzana, y resulta que era una descripción muy literal: ¡mi tortita llevó una bola de helado y medio crumble de manzana encima!

Este postre inmenso nos dejó a todos con ganas de ir andando para bajarlo, así que salimos en la oscuridad para explorar una zona de la cuidad en la cual no habíamos entrado: el barrio rojo. Con el aroma de marihuana persiguiéndonos y los ventanales famosos, fue una experiencia muy única.

Me preguntaba antes si me iba a asustar esta actitud liberal hacía las drogas y la prostitución, pero la veía muy nueva e interesante. Las calles del barrio eran muy animadas y llenas de gente de todos lados, y entramos en bares y pubs para tomar algo y charlar .

El barrio rojo no me asustó como pensaba.

Amsterdam's red light district by night.

Todo lo bueno se acaba, sin embargo, así que después de la última copa en uno de los bares, Zoe y yo nos despedimos de sus amigos y volvimos al hostal par dormir antes de nuestro vuelo de vuelta a Madrid el domingo por la mañana. El viaje fue mucho menos interesante que el de ida, principalmente porque sabíamos a donde íbamos y no nos acabamos preguntando qué moneda se usa ni si nos iban a cobrar por usar nuestras tarjetas de débito españolas en el extranjero…

Bueno, a pesar de estar muy poco preparado para este viaje a Ámsterdam, me la pasé muy bien en la ciudad. Me gustaría volver durante el verano, no obstante, ya que el frío, viento y lluvia sin parar no presentó a los Países Bajos de la mejor forma. Eso me viene bien, sin embargo, ¡porque ya tengo una excusa para volver! Hasta la próxima, Ámsterdam.

Un sinfín de eventos de diseño

29.02.20 — Madrid

Desde volver de Murcia hace casi un mes, mi vida ha sido bastante loca, la velocidad de cambio ha sido bastante drástico y he estado haciendo muchas cosas nuevas. Todo esto implica que tengo mi blog un poco abandonado durante las últimas semanas. Ahora, sin embargo, y después de arreglar un problema que causó la caída de mi web durante unos días, ¡estoy de vuelta para poneros al día!

An illuminated sign reading "Erretres – The Strategic Design Company".

¡He estado pasando bastantes horas aquí!

Entre muchos días ocupados en la oficina trabajando en unos proyectos bastante molones, me he asegurado de encontrar el balance entre el trabajo y el ocio, que ha consistido en salir para comer, cenar y tomar con amigos. No tengo muchas fotos de dichas quedadas, ya que a veces es mejor desconectar y disfrutar el momento, ¡pero créeme cuando digo que he aprovechado bastante de la oferta culinaria madrileña!

Además de el trabajo y el ocio hay momentos de domesticidad. He tenido que aguantar unas visitas más al dentista, quien está intentando dejarme ciego con las partículas de mis dientes que van volando por los aires mientras hace agujeros en mis molares. También hice lentejas a la riojana por primera vez, y ahora me siento el rey de la cocina española.

Un viernes por la tarde fui al primer evento de diseño, un torneo de ping-pong organizado por Collision que sirvió para unirnos a todos los participantes en la red de mentorship. En breve me quedó claro que lo mío era más quedarme con las pizzas que progresar en el torneo (tengo una falta de coordinación bastante grave), pero disfruté de unas cervezas, hablé con todo el mundo y me la pasé muy bien.

The Collision ping-pong tournament event.

Aquel finde, una vez más salí con Bogar y Hugo, y pasamos un atardecer viendo la puesta del sol sobre los techos de la ciudad desde una azotea en Callao. Las cañas que disfrutamos y las dos horas fuera de mi casa eran muy bienvenidas, y los colores del cielo me obligaron a sacarles unas fotos.

The sun sets over Madrid.
The sun sets over Madrid.
Bogar, Hugo, and me atop a rooftop bar.

Luego tuve unos pocos días para prepararme para el evento principal que dio nombre a esta entrada de blog. Como Lead Designer en Erretres, me invitaron a hablar en un evento llamado Prisma, una conferencia sobre el diseño y la tecnología organizado por la universidad U-Tad. Mi charla presentó una tarea de grandes proporciones: ¡tuve que hablar durante 30 minutos en español y con un público de 200 personas!

Después de preparar mi presentación, titulada “Nuevas marcas en un panorama en constante cambio: branding digital para start-ups”, bajé a Medialab Prado para que me pusieran el micrófono y para que me grabaran una entrevista sobre la definición del diseño desde mi punto de vista. Nunca había estado en el espacio antes, pero el centro es una pasada, con unos pasillos de amarillo brillante y una cafetería muy bonita.

Neon yellow stairs.
Neon yellow corridor.

Al llegar la gente, me cogió un técnico para ponerme un micrófono inalámbrico de los que ves en el teatro, y en nada me encontré en la primera fila viendo la charla del primer ponente. Una vez empezó a acabar su presentación, subí al escenario y en un instante ya había emepzado mi charla, hablando de las dificultades de desarrollar marcas para el nuevo mundo de start-ups digitales.

My name is up on a screen at the Prisma design event.

Creo que la charla fue bien – bueno, menos la tos que me tenía casi afónico durante todo el evento. En mi Twitter recibí unos comentarios guays después, y pasé un rato en la cafetería después para conocer y hablar de los temas que habían salido en mi presentación.

Lo pasé muy bien en Prisma, y me gustó mucho conocer tanto a otros profesionales como a los estudiantes de diseño, y me supuso un logro personal bastante importante poder dar una charla de media hora en mi segundo idioma – ¡si mi profesora de español me pudiera ver ahora! Otro momento de significado personal fue poder poner el nombre de mi pueblo en la pantalla grande – al visitar Madrid por primera vez hace años, ¡nunca pensaba que un día estaría en un escenario hablando de mi pueblo pequeño!

I present a map with Burnley marked on it.

¡Burnley!

Durante el finde siguiente, decidí que necesitaba un poco de aire fresco, a pesar del cielo nublado que cubría la ciudad. Cogiendo un patinete, fui zumbando por el parque de Madrid Río desde mi casa en el sur hasta el extremo oeste del centro.

Este trayecto me llevó por el palacio real y la catedral de la Almudena, y ofreció unas vistas distintas a las típicas que se ven desde el centro. Es una zona bastante pintoresca, aunque sea que las nubes le dan a la foto un aspecto gris y feo.

The royal palace and cathedral seen from the west of Madrid.

La semana siguiente trajo el último día de mi compañero Luis, una despedida que fue agridulce. Luis ha sido un compañero fantástico y un buen amigo desde que me incorporé en Erretres hace más que tres años, pero me alegró verle alcanzar cosas más grandes y mejores.

La salida de Luis coincidió con un evento Open Studio organizado por Tres Tipos Gráficos, otro estudio de diseño en Madrid al cual mandé mi portfolio en 2015. Allí hable con muchos amigos, ex compañeros y nuevos contactos, y hasta le intervención de la policía no podía detener la fiesta – ¡nos mudamos a un pub irlandés cercano y pillamos una ronda de gin tonics!

Febrero también nos trajo el tan temido día 14, el día de San Valentín, pero decidí celebrarlo el día después con mi amigo Bogar. Fuimos al centro para tomar un café y unas tartas riquísimas, y lo pasamos bien vagando por Malasaña hasta tarde.

Mi cita para el día 15.

Bogar with coffee and cakes.

Aquel finde lo pasé fuera porque el sol madrileño por fin había vuelto. Entre haciendo unos deberes en la ciudad, tomando unas copas con amigos en terrazas y unos gofres muy interesantes, aproveché de la oportunidad para sacar unas fotos de la ciudad que se ha vuelto en mi hogar.

The Puerta de Alcalá, a gateway in Madrid.
Gran Vía, the main road through the centre of Madrid.
A brick church against the sky.

Todo esto que os he contado nos pone más o menos al día, pero todavía queda otro evento de diseño del que hablar: ¡la conferencia de los Awwwards en Ámsterdam! El finde pasado fue la primera vez que visité los Países Bajos, pero he decidido esperar hasta la próxima entrada de blog para escribir sobre el tema: ¡tengo muchas fotos que organizar y quiero que esta entrada de blog salga ya!

El cielo gris de Murcia

08.02.20 — Murcia

Tras decir que iba a poneros al día y escribir las entradas de blog que hacían falta, no lo he hecho. Han sido unas semanas ajetreadas, así que he pasado mucho tiempo tumbado y luchando contra una infección viral y luego el dolor de un empaste que resultó ser mucho más grande que pensaban.

Después de haber sido sorprendido al descubrir que el profesor de inglés de un compañero también es de Burnley, una vez más me encontré en el tren lento a la casa de mis tíos en Murcia. Llegué en el sur bastante tarde, pero no demasiado tarde para tomar un par de copas y ponerme al día con los dos. La última vez que les vi fue en octubre, cuando pasaron por Madrid unos días antes de volver a Inglaterra.

El día siguiente, nos subimos al coche y fuimos a la cuidad costera de Cartagena, pasando debajo de unos cielos muy grises…

My uncle walks up a strangely inclined path.
The sky over Cartagena is grey.

La razón principal por la cual realizamos este viaje fue para que probara un café asiático, y mis tíos sabían exactamente adónde llevarme. Por una calle pequeña encontramos el bar de Ramón, quien me explicó la origen del nombre del café, que viene de su uso como una tónica alcohólica para los viajeros asiáticos que entraban en el puerto.

Una vez probé el café, pillamos unas tostadas y me puse a hablar con el bar entero, desde el dueño Ramón hasta los clientes de toda la vida, los cuales me explicaron adónde debería ir para encontrar los mejores huevos revueltos en Madrid. Con esta nueva información, los tres nos fuimos del bar y pasamos por las calles mojadas y hacia el calor seco del coche.

El día siguiente, por fin me llevaron al centro cultural de Sucina, el pueblo más cercando al campo de golf en el cual viven mis tíos. Ya llevaban un buen rato hablándome del sitio, porque disfrutan de la comida casera que prepara allí Mari Carmen.

Bueno, ¡el sitio no decepcionó! Mari Carmen era una anfitriona excelente, nos llenó con sopa de pollo, gambas al ajillo, pechuga de pollo y unas almejas en una salsa de perejil. Concluimos la comida con unos trozos de tarta de whiskey y luego salimos a tomarnos unas cañas y ver la puesta del sol.

No teníamos prisa para salir del centro porque ese mismo día tocó una de las actividades mensuales que ofrecen en el centro de mayores: ¡bingo! Después de hablar un rato con las señoras majas que vendían los cartones, nos sentamos en una mesa y empezaron las rondas del juego, entre las cuales hubo una copa de vino dulce y pastas.

Me, my auntie, and her friends at a game of bingo.

Ni yo ni mi tía ganamos nada, ¡pero lo pasamos genial de todas formas!

My half-filled bingo cards.

Después del pasar el tercer día de mi visita comprando cosas en IKEA que no podía encontrar en el de Madrid, llegó mi último día en Murica. Según la tradición que empezó durante una visita que realicé con mis padres el año pasado, fuimos al pueblo pequeño de Roldán y comimos un buen menú.

My uncle and auntie at lunch.

Después de unas risas con las demás parejas que se habían acercado (siempre soy el menor y el más soltero, pero ya me he acostumbrado), me tocó volver al pueblo de Balsicas, un sitio pequeño que tiene la suerte de tener una conexión ferroviaria directa con el centro de Madrid.

Durante el viaje terminé la primera temporada de “Years and Years”, una serie que es bonita, trágica y aterradora a partes iguales. ¡Deberíais todos verla si podéis!

Al llegar en Madrid tenía más tiempo libre que lo usual por mi decisión de pillar el tren más temprano, así que había quedado con Bogar y Hugo para cenar ramen en el restaurante japonés en el cual curra Hugo. Disfrutamos mucho de los cuencos enormes de fideos y caldo, y acabamos la cena con unos chupitos de saké, que se sirvió caliente – ¡un poco raro!

Three bowls of ramen.
Bogar, me, and Hugo at the ramen restaurant.

Acabar el día con una cena deliciosa con buenos amigos fue el final perfecto de mis mini vacaciones, y me dejó bien descansado para enfrontarme con un par de semanas locas en la oficina – ¡pero os contaré más en breve!

Muebles y roscón

24.01.20 — Madrid

Al volver a España después de mis vacaciones en Inglaterra, tocó volver al trabajo tras una nochevieja muy tranquila, durante la cual me comí las uvas en casa. Pasamos el día después de los Reyes magos en la oficina, donde merendamos trozos de roscón con chocolate a la taza.

El roscón siempre sabe mejor con una buena taza de chocolate.

A roscón de reyes.

Después de una semana lluviosa, el finde nos trajo un poco de sol invernal. Llegó justo a tiempo para unos planes que habíamos hecho Bogar y yo para ver unas escenas de unos musicales en el centro y bajar al IKEA a comprarnos unas cositas más – ¡yo quería pillar unos componentes eléctricos para automatizar las luces que he traído desde Inglaterra!

A stage with drag queens in Sol.

Vimos uno de los espectáculos y luego nos fuimos a una cafetería para desayunar, y después volvimos al escenario para ver el musical que más nos llamaba la atención: La jaula de las locas. Esto fue un espectáculo protagonizado por drags, y liderado por una drag muy gracioso, ¡ella obligó al público a echar una mano con los cañones de confeti al final del espectáculo!

A stage with drag queens in Sol, with glitter animated.

Una vez acabado el espectáculo, fuimos a nuestra tienda sueca favorita y dimos la vuelta, parando para comernos unas albóndigas como siempre. Me llevé una librería para organizar lo que tengo en mi armario, unas piezas electrónicas y otra planta más.

Bogar wears a Christmas light decoration over his head.

También echamos un vistazo a los productos navideños en descuento…

Luego volvimos al barrio en un taxi, y nos echamos una mano para montar los muebles que habíamos comprado. Tras tanto labor manual en un solo día, decidimos que nos merecíamos una cena fuera, así que subimos a Gracias Padre, un sitio mexicano de lo cual había hablado Bogar bastante.

Bogar in Gracias Padre, a Mexican restaurant.

Ahí nos comimos el mejor bol de nachos que había probado en mi vida – y fíjate que no soy muy fan de los nachos – y una gringa enorme (es como una quesadilla). Para bajar toda esta comida, nos tomamos una cerveza con zumo de limón (sí, zumo puro) y luego volví a casa para tumbarme temprano.

Durante la semana siguiente visité mi nuevo dentista por primera vez, y luego de alguna manera conseguí perderme mientras buscando la estación de Chamartín para volver a la oficina. Eventualmente encontré una entrada trasera que no había visto antes, pero que tiene unas vistas sobre la estación y las cuatro (pronto serán cinco) torres en el fondo.

The four towers of Madrid.
A series of cranes below the blue sky over a frosty grassy knoll.

Pronto llegó otro finde, y otra vez más tenía planes con Bogar para desayunar en el centro. Esto fue después de que por fin recordé de recoger un vinilo que había pedido – aunque no tengo un tocadiscos aquí en España. Ups.

Desayunamos roscas en HanSo Café, un sitio popular en el barrio hipster de Malasaña, y luego llevé a Bogar a probar las mejores palmeras de la ciudad. Estas se encuentran en La Duquesita, una pastelería de toda la vida en la cual me saqué una foto en los espejos viejos que decoran las paredes.

A selfie in the old mirrors of La Duquesita, a bakery in Madrid.

No hay nada como una palmera con mazo azúcar.

Aquella tarde me fue bastante ocupada, porque había quedado con Roberto por primera vez después de nuestras aventuras veraniegas en Valencia rural. Por suerte el tiene un tocadiscos, así que me acerqué a su casa con mi nuevo disco de Rodrigo Cuevas en la mano.

Allí conocí a su nuevo compi y eché un vistazo a su nueva casa, y luego abrimos unas cervezas y escuchamos al álbum durante un rato. Una vez tuvimos hambre, subimos al centro y a Buns & Bones, uno de mis sitios favoritos para tomar una cena ligera.

Tras cenar, recogí mi disco de la casa de Roberto y volví a mi casa, pero pronto me encontré en el metro de vuelta al centro, porque un colega de Bogar se iba del país, ¡así que había que despedirnos de él! Tomamos unas birras en un bar de Chueca, pero cuando decidieron a ir a un club, decidí que tenía demasiado sueño y volví al confort de mi cama.

El día después, decidí hacer un par (sí, dos) de tartas de zanahoria. Compartí una entre mis amigos y la otra entre mis compañeros. No quiero presumir, ¡pero mi tarta de zanahoria siempre tiene buena acogida!

A slice of my home made carrot cake.
A close-up of my carrot cake.

Solo un par de días después y estaba en un tren a Murcia, pero eso os lo tendré que contar en otra entrada de blog. Estas semanas han sido una locura, por lo cual voy un poco atrasado en escribir estas entradas, ¡pero espero poder poneros al día durante este finde y el que viene!

La Navidad en Inglaterra

06.01.20 — Burnley

La última entrada que escribí para mi blog se llamó “Llega el otoño“, pero eso fue hace un mes, y ahora queda clarísimo que ya estamos en pleno invierno. En el trabajo estamos tan ocupados como siempre, pero tuvimos la diversión de la cena de navidad para animarnos. Fue una noche divertidísima, con muchos tacos y cócteles, y en la cual acabamos todos bailando en un club por el centro.

My bedroom lit by candles and fairy lights.
My yellow coat blends in with the yellow panels of the metro.

Fuera de la oficina, he tenido la oportunidad de ponerme al día con Bogar con una cena deliciosa, lo cual fue una charla bienvenida después de un buen rato sin vernos ni visitar nuestro bar local. Un día, también tuve la oportunidad para visitar los estudiantes del IED y hablar de mi historía con Erretres y nuestro proceso de trabajo.

A tote bag, book, and notebook gifted to me by the European Design Institute.

Los tutores de la universidad también me dejaron unos regalos interesantes.

El día después de mi visita volví a casa y tuve que preparar mis maletas: ¡que tocó volverme a Inglaterra para pasar las navidades! Como lo que hice hace un par de años, recogí mis cosas y fui al aeropuerto, subiéndome a un avión que hacía demasiado ruido para mi gusto.

Una vez que aterricé y recogí la mochila, salí del terminal y a mi padre que me esperaba en el coche. No había tiempo para muchos saludos, sin embargo, porque tuvimos que ir directamente a la fiesta de la boda de una amiga de mi infancia. Después de haberle sacado de dicha fiesta para que me recogiese, efectuamos una parada en una gasolinera para que pudiese poner una camisa (pero hay que reconocer que estaba bastante arrugada por el viaje), y luego nos acercamos al evento.

Tras una noche de bailar y probar la ginebra local, no tenía mucha prisa de levantarme y vestirme, pero al final tuve que acerarme a la estación para coger el tren a Leeds. Fui a la ciudad en la cual estudié porque había quedado para pasar la noche con Rhea, que estaba sola en casa porque Luisa había vuelto a Alemania para pasar las navidades con su familia.

Al llegar, fui directamente al Co-Op, un supermercado cerca de la casa donde vivía de estudiante, y gasté casi £25 comprando comida para la noche. Luego llegó Rhea, cogiendo unos ingredients para el desayuno del día siguiente, pero no nos interesaba comprar nada para cenar – ¡ya habíamos decidido que íbamos a pillar un kebab de nuestro sitio favorito! Ya que no suelo visitar Leeds hoy en día, y porque Rhea se va a mudar a otra ciudad a finales de este mes, era nuestra última oportunidad de quedar en su casa y comer cochinadas.

La mañana después de una noche de ver RuPaul, Rhea se puso a cocinar un desayuno riquísimo de chorizo, tomate, cebolla, ajo, huevos y pan – ¡todos mis ingredientes favoritos en un plato! Una vez comido el plato delicioso, decidimos abrir una caja de “helados de unicornio” que nos sobraba ay comérnoslos como postre…

Me and Rhea breakfast on ice cream.

Un helado después del desayuno porque somos adultos y hacemos lo que nos dé la gana.

Una vez que cogí el tren de vuelta a Burnley, ese domingo habíamos organizado un viaje familiar a los mercados navideños de Mánchester, algo que hacemos cada año. Después de solo cinco minutos en la autopista, no obstante, nos sorprendió un estrépito fuerte, y nos encontramos en la banquina con una de los neumáticos totalmente desinflado.

Elli pensó muy rápido, y nos recordó que debíamos alejarnos del coche y la autopista lo antes posible, así que cogimos nuestros paraguas, encendimos las luces de avería y salimos a la lluvia. Porque habíamos parado debajo de un puente, tuvimos que dar la vuelta y subir por la cuesta, mirando los coches pasar mientras mi madre llamó al seguro.

My mum, dad, and sister stand under their umbrellas and look down the motorway in the rain at night.

Cuando nos informaron que teníamos que esperar más que una hora para un grúa que pudiese recoger a cuatro personas, subimos por la cuesta para ver si había alguna manera de escapar de la autopista, pero nos encontramos con una valla. Resignados a la idea de pasar la hora allí el lado de la autopista, eventualmente nos pusimos a cantar canciones navideñas y jugar a Veo Veo para mantenernos ocupados y calientes.

Eventualmente nos rescataron, pero no se podía reemplazar el neumático hasta la tarde del día siguiente, lo que nos suponía un problema a mí y a mi hermana: ¡habíamos reservado una mesa en un sitio para una comida navideña con mi madre como un regalo navideño temprano! Al final tuvimos que coger un taxi a Nº 62, un sitio precioso que visité por primera vez justo antes de venir a España en enero del año pasado.

Ellie stands outside Nº 62 in Colne.

La comida en este sitio es tan buena como su presentación y la decoración.

Después de un día de descansar en casa, era Nochebuena, y mi madre nos dio una sorpresa: ¡una bolsa de regalos de Nochebuena! Ya que trabajaba el turno nocturno, nos sorprendió con unos regalitos la noche antes, lo cual nos sumergió en el espíritu festivo después del viaje fallado a Mánchester.

My dad with a beard of shaving foam, an elf mug and t-shirt, and our Christmas tree in the background.

¡Entre los regalos había unos pijamas correspondientes para todo el mundo!

Después de abrir los regalos, fuimos a dejar a mi madre en el trabajo, y nos acostamos para estar preparados a recogerla. Una vez en casa, abrimos nuestros regalos, pero luego mi madre tuvo que volver a dormir. Por eso, nuestro día 25 es siempre poco convencional: ¡en la tarde pedimos comida india en vez de la cena navideña británica tradicional!

Mientras esperábamos que mi madre se despertase, yo, mi hermana y padre salimos a pasear para escapar de la casa un rato y ver las vistas bonitas que rodean nuestra casa. Durante este camino me di cuenta de que uno de mis propósitos para 2020 debería ser ponerme en forma – ¡después de media hora estaba agotado!

A small lake in a forest.
A "Danger: Falling Rock" sign which has bleached and cracked in the sun.
A reservoir building is reflected in the water.
A cloudy sky and forest are reflected in the water of a reservoir.

Después de nuestra cena india y una noche viendo un capítulo de Élite (¡mis padres están enganchados!), empezamos las celebraciones que usualmente se celebran el 25. En la mañana Abi y Danni pasaron por mi casa para hacer el intercambio retrasado de regalos, y luego se empezaron las preparaciones para la comida navideña que comemos cada año: una crema de coliflor.

La única manera de recuperarse después de un cuenco enorme de crema de coliflor y panecillos es dormir una siesta, la cual pensé que tardaba unos 30 minutos. Pasadas tres horas me desperté en un pánico, ¡pensando que había perdido la cena por completo! Menos mal que no, y llegué en la cocina con tiempo suficiente para ayudar en preparar y servir la comida.

Our Christmas dinner on our decorated table.

La cena preparada por mi madre fue tan deliciosa como siempre, y puso fin a los dos días principales de nuestras celebraciones navideñas. El día después era para descansar y bajar la comida, pero durante la tarde fuimos a Yorkshire para comer unos fish and chips en Hebden Bridge y visitar a mis abuelos en Bradford.

El día siguiente se empezó con una comida en un pub local con Abi y Danni, lo que era deliciosa y acompañada con muchas risas y ginebra. Las dos se pusieron a hablar de una noche de fiesta, pero tuve que pasar de los planes porque tenía que madrugar el próximo día para coger el bus a Mánchester – ¡siento que usé todos los medios de transporte durante mi viaje!

An old street sign against the backdrop of Burnley.

Este viaje a Mánchester tuvo un doble uso. En primer lugar, había quedado con Luisa (que ya había vuelto de Alemania) y Declan para que nos pusiéramos al día, y en segundo lugar tenía que ir al Royal Exchange Theatre con mi padre, porque le había comprado entradas para un espectáculo allí.

Llegué tarde al desayuno con Declan y Luisa, pero una vez que llegué lo pasamos muy bien durante un par de horas. Me gustó escuchar a Luisa hablar de su nueva carrera como profesora, y la mudanza de Declan a Brighton para trabajar en una compañía de videojuegos que le pega muchísimo.

Luisa and Declan sit in the window of a café in Manchester.

Después de un café amargado (maldita Inglaterra) en otro sitio y una visita a una librería de diseño, tuve que irme corriendo a encontrar a mi Padre para ir al teatro a las 2:30pm. La obra que vimos se llama “Gypsy“, pero no había investigado nada antes de ir, así que todo me iba ser una gran sorpresa. ¡Ni sabía que es un musical!

The main stage at the Royal Exchange Theatre.

Mi padre y yo lo pasamos fenomenal, disfrutando cada momento de la obra, que estuvo llena de energía desde el principio hasta el final. Después del teatro fuimos a un bar, encontrando a mi madre y hermana que ya habían cogido un cóctel. No tuvieron que convencerme mucho de que me cogiese una copa, y dentro de poco ya estábamos compartiendo anécdotas y tal.

Me, Ellie, my dad, and mum in a bar in Manchester.

A los cuatro nos empezó a entrar hambre, así que me tocó a mí decidir adónde ir para cenar, ya que era mi última noche en el RU. No sé el por qué pero quería ir al centro comercial “The Trafford Centre”, a pesar de que las tiendas ya se habían cerrado, pero decidí que quería revivir los recuerdos de mi infancia y comerme una pizza en Pizza Hut.

Comida la pizza, pasada mi última noche en mi cama allí y hechas las mochilas, la mañana de mi último día se pasó con Amber y Jess. Fuimos a otro pub local, donde me mimé con un desayuno británico completo y les conté mi experiencia viendo Gypsy y otros dramas de Madrid. Demasiado pronto tuve que volver a casa, donde finalicé las preparaciones para volver y volvimos al aeropuerto en Mánchester.

Mi padre consiguió cambiar su turno para poder acompañaos a mí y a mi madre al aeropuerto, donde me despedí de ellos hasta el marzo, cuando me volverán a visitar en Madrid. ¡Ya estoy pensando en lo que vamos a hacer! Hasta entonces, vamos a ver qué acabo haciendo yo aquí en España. Por supuesto, ¡os mantendré al tanto!